翻译:NFL Streaming Games in China Through Sina Weibo
我正在尝试通过翻译文章来练习英语,欢迎拍砖 :)
这是翻译系列的一篇文章。原文来自VOA的新闻NFL Streaming Games in China Through Sina Weibo,发布于2016年12月28日。以下是译文。
NFL将通过新浪微博进行直播
图片: 2015年10月23日于北京,NFL超级周末之青少年对抗赛。NFL与微博正式达成合作。目前中国每周有超过150万人在微博上观看NFL比赛。
纽约报道——NFL正风靡中国,超级碗也将在中国进行直播。
NFL联盟在周三宣布,与新浪微博签署合作协议。新浪微博是中国最大的社交平台之一。
除了最近已经播出的6场常规赛,新浪微博还将直播绿湾包装工队与底特律雄狮队的周日晚间进行的精彩对决,两队将角逐NFC北部分区(NFC-North)的头名。新浪微博也将直播三场季后赛以及超级碗的比赛。
新浪微博是中国最热门的网站之一,有1亿3200万日活用户和2亿9700万的月活用户,平均每天有1亿条信息通过微博发布,其影响力相当于美国的Twitter和YouTube.
目前中国每周有超过150万人在微博上观看NFL比赛。
此外,用户还可以通过新浪微博进行视频点播(VOD, video-on-demand),观看比赛集锦,十佳球,以及其他NFL的相关内容。
PS: 最后一段原文如下:
Sina Weibo also will have rights to non-game video-on-demand clips, highlights, and other NFL video content.
video-on-demand 就是VOD,即视频点播,非实时,区别于视频直播。
新浪科技的报道如下:
NFL除了会通过微博账号直播比赛外,同时还会发布比赛短视频、集锦以及其他NFL周边视频内容,包括每周10佳球、每周5佳跑球和接球等。
(END)